Tout a commencé le jour où une guirlande de grues est partie rejoindre le Japon grâce à James Bond (JB). Cette guirlande dont je vous ai parlée ici « Le Japon au bout des doigts ». Les idées viennent rarement seules (en ce qui me concerne) et c’est comme ça que mon Homme ayant un cerveau pour deux me lance un soir de derrière ses cartes, qu’il faudrait traduire mon site en japonais et mon demi cerveau de rétorquer qu’avec une jolie calligraphie ce serait encore mieux.
Comme un défi lancé, je pense et appelle illico Yukiko mon professeur de japonais et de calligraphie. J’imaginais déjà comment serait ma nouvelle bannière. Quelle ne fût pas ma surprise quand Yukiko me propose de la faire faire par sa maman, ma mâchoire inférieure est descendue d’un cran et mes yeux se sont tétanisés. Yukiko a trouvé que mes secondes d’hésitation de politesse japonaise étaient bien longues…
Pour comprendre ma stupéfaction, il faut que vous sachiez que la maman de Yukiko qui est au Japon est maître en calligraphie et je n’en demandais pas tant. La commande a été lancée et le Japon a accepté cette demande un peu spéciale. Mais avant d’écrire les caractères, il y a eu une réunion entre japonaises pour trouver la bonne traduction de « …c’est le plaisir de plier, transformer et donner vie au papier ». Je crois qu’il y a eu un brainstorming incroyable. Je ne soupçonnais pas une seconde le travail de préparation qu’il a fallu.
La traduction envoyée au Japon, la maman de Yukiko a ressorti ses pinceaux, ses encres et son papier, qu’elle n’avait pas utilisés depuis si longtemps. Je crois qu’elle a été très heureuse de cette occasion et moi plus encore. Les semaines sont passées et un matin les calligraphies sont arrivées en France! Malgré mes quelques tracés maladroits et ma méconnaissance en calligraphie, j’ai pu apprécier la qualité du travail exécuté. Un vrai bonheur. Plusieurs exemplaires, en longueur et en carré se sont éparpillés sur la table pour mon plus grand plaisir. Vous auriez vu ma joie et ma fierté. Yukiko connaissant ma spontanéité était inquiète de ne voir aucune réaction de ma part à part caresser sans cesse ces calligraphie du regard et de la main. Il y a des moments où la parole n’a pas besoin d’être et que les moments de silence sont bien précieux pour apprécier la beauté de l’art. La calligraphie japonaise a une résonnance spéciale pour moi, comme tout ce qui vient du Japon d’ailleurs.
Wahou c’est magnifique en vrai cela doit être vraiment mille fois mieux bisous
ma chère Aurore, un grand merci pour ta visite et ton soutien,
Tu as cette façon de conter les choses … c’est touchant 🌸 ces calligraphies sont très jolies sincèrement.
Merci pour ce compliment qui me touches, j’écris comme je parle… ce n’est pas très académique et c’est ce que j’aime.
Que c’est beaux ces écrits. C’est effectivement un trésor pour toi et ton site.´il n’y a pas assez de mot pour le décrire. Je suis très contente pour toi.
Bises joyeuses et hâte pour la prochaine chapitre…. 💕 🙏🏻 😇 🍀 💐
ma chère Kathy, je suis heureuse que tu partages mon enthousiasme.
Un grand merci!
Ces photos sont sensationnelles; on le touche et on le sent ce papier ! Je ne sais pas comment c’est « en vrai » mais tes gros plans et macro donnent un rendu fidèle du grain, de la douceur, du velouté, de l’épaisseur du support. Tu es fortiche, comme d’hab’
De retour au pays, je t’embrasse ma chère Astrid, depuis mon sud-ouest chaud, ensoleillé et parfumé… ah ! les roses et le jasmin d’un côté, les seringats de l’autre, ça embaume et ça enivre… c’est presqu’aussi bien que « là-bas » !
Merci tante Sophie et je pense bien souvent à vous et votre « là-bas »…